گوگل ترنسلیت با هوش مصنوعی ترجمه‌ها را توضیح می‌دهد

گوگل ترنسلیت با هوش مصنوعی ترجمه‌ها را توضیح می‌دهد

Google Transylite با “درک” و “سؤال” بر اساس هوش مصنوعی جمینی ، اکنون می تواند منطق ترجمه ها را توضیح داده و آموزشی تر شود.

Google Transylite ، که از سال 2008 یکی از محبوب ترین ابزارهای ترجمه در جهان بوده است ، اکنون در حال آزمایش ویژگی جدیدی است که به کاربران نشان می دهد که چگونه ترجمه ها ساخته می شوند و چرا از کلمات خاص استفاده شده است.

این برنامه که بیش از یک تریلیون کلمه در ماه ترجمه می کند ، به ابزاری اساسی برای مسافران ، دانشجویان و متخصصانی که در دو دهه گذشته در محیط های چند زبانه کار می کنند ، تبدیل شده است. با این حال ، صحت ترجمه های آن همیشه کامل نبوده و گاهی اوقات اشتباهات خنده دار ایجاد شده است.

پیش از آن ، کاربران فقط نتیجه نهایی ترجمه را می دیدند و هیچ آگاهی از منطق انتخاب های زبانی نداشتند. اما ویژگی جدید “درک ترجمه” قرار است این وضعیت را تغییر دهد. این ویژگی در حال حاضر در نسخه Android برنامه آزمایش می شود.

دکمه “ترجمه شده” ؛ نگاهی به منطق درونی هوش مصنوعی

طبق گفته Android Authority ، در نسخه آزمایشی Google Transylite ، دکمه ای به نام درک به پایین صفحه ترجمه اضافه شده است. این ویژگی ، که با استفاده از مدل هوش مصنوعی Gemini کار می کند ، توضیح می دهد که چگونه این برنامه جمله را تفسیر می کند ، کلمات را انتخاب می کند و ساختار جمله را تجدید نظر می کند تا ترجمه طبیعی تری ارائه دهد.

این ویژگی بازخورد کاربر را حتی اگر جمله اصلی اشتباه یا غیر طبیعی باشد ، می دهد. به عنوان مثال ، در یکی از آزمایشات ، عبارت انگلیسی “غیر عملی که” به “یه avyaavaharaik hai” ترجمه شده است و این برنامه توضیح داد که ترجمه بهتر آن در واقع “این غیر عملی است” زیرا طبیعی تر است.

با این حال ، سازمان اندروید خاطرنشان كرد كه این برنامه هنوز در حال بهبود است زیرا می تواند به قانون مشترک نحوی در زبان هندی ، یعنی فعل در پایان جمله اشاره كند. چنین توضیحی می تواند به کاربران کمک کند تا زبان های بهتر را بیاموزند و تجربه آموزشی بیشتری نسبت به ترجمه ارائه دهند.

دکمه “سوال” ؛ یادگیری تعاملی با هوش مصنوعی

در کنار “درک ترجمه” ، دکمه دیگری به نام “سؤال” (سؤال) نیز اضافه شده است که به کاربران امکان می دهد در مورد ترجمه سؤالات اضافی سؤال کنند. این ویژگی به ویژه برای زبان آموزان زبان طراحی شده است و تجربه آموزشی و تعاملی تری را ارائه می دهد.

کاربران می توانند از برنامه بپرسند که چگونه رسمی یا غیر رسمی است ، نمونه های جدیدی از استفاده از کلمات را مشاهده می کنند ، یا با تفاوت بین لحن و سطح ادب در زبان مقصد آشنا می شوند.

به همین ترتیب ، Google Transcellite از یک ابزار ترجمه ساده به “مربی زبان هوشمند” منتقل می شود ، ابزاری که نه تنها معنای کلمات را آموزش می دهد ، بلکه زمینه فرهنگی و ظرافت های معنایی زبانها را نیز آموزش می دهد.

ویژگی های “درک ترجمه” و “سؤال” در حال حاضر فقط برای کاربران Android فعال شده است ، و هنوز مشخص نیست چه زمانی Google قصد دارد به طور رسمی و عمومی باشد.

در نسخه های آزمایشی جدید ، این دو دکمه جایگزین ویژگی قدیمی “سؤال پیروان” شده اند که فقط برای برخی از کاربران اندرویدی ارائه شده است. کاربران iOS حتی همان ویژگی را نداشتند ، بنابراین احتمالاً آنها باید منتظر بمانند تا این ویژگی ها را تجربه کنند.

البته ، کاربران آیفون قبلاً به روزرسانی دیگری دریافت کرده اند که باعث بهبود خوانایی متون در رابط برنامه می شود. با این حال ، در زمینه ویژگی های مبتنی بر هوش مصنوعی ، کاربران Android در حال حاضر در صدر قرار دارند.

گامی به سمت شفافیت در هوش مصنوعی

این آزمایش جدید بخشی از استراتژی گسترده تر Google برای ایجاد هوش مصنوعی شفاف ، قابل اعتماد و آموزشی است. با نمایش فرآیند ترجمه ، گوگل می خواهد اعتماد کاربران را به مدل های زبانی خود افزایش دهد و نشان دهد که سیستم ترجمه آن فقط “جعبه سیاه” نیست.

در گذشته ، کاربران فقط متن را وارد می کردند و بدون دانستن اینکه چرا و چگونه این ترجمه شکل گرفته است ، خروجی را بیرون آورده اند. اکنون ، با افزودن دکمه های “ترجمه” و “سؤال” ، Google Transcellite نه تنها نتیجه را ارائه می دهد بلکه توضیح می دهد که چگونه به دست آمده است.

اگر این قابلیت ها جهانی باشد ، Google می تواند استاندارد جدیدی را در صنعت ترجمه ماشین ایجاد کند. استانداردی که بر شفافیت ، آموزش و تعامل انسان تأکید دارد.

سرانجام ، Google Transcellite بزرگترین گام خود را برای تبدیل شدن به انسان برداشته است. ابزاری که نه ترجمه می کند ، بلکه بین زبانها و فرهنگ ها نیز آموزش و پل می کند.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پیشنهادات سردبیر:

تبلیغات متنی