تصویب لایحه موافقتنامه معاضدت حقوقی متقابل میان ایران و پاکستان

تصویب لایحه موافقتنامه معاضدت حقوقی متقابل میان ایران و پاکستان

به گزارش خبرگزاری به گزارش میهن تجارت، در جلسه علنی امروز – چهارشنبه 31 آبان – کلیات و جزئیات گزارش کمیسیون قضایی و حقوقی درباره لایحه یک فوریتی معاهده معاضدت حقوقی دوجانبه در امور مدنی و تجاری بین جمهوری اسلامی ایران. و جمهوری اسلامی پاکستان به شرح زیر تصویب شد. :

ماده واحده – موافقتنامه معاضدت حقوقی متقابل در امور مدنی و تجاری بین جمهوری اسلامی ایران و جمهوری اسلامی پاکستان مشتمل بر یک مقدمه و شانزده ماده به شرح پیوست تصویب و اجازه تبادل اسناد آن می‌باشد. داده شده است.

تبصره – رعایت اصول هفتاد و هفتم (۷۷)، صد و بیست و پنجم (125) و صد9 (139) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران در اجرای این قانون یا اصلاحیه آن الزامی است.

موافقتنامه معاضدت حقوقی متقابل در امور مدنی و تجاری بین جمهوری اسلامی ایران و جمهوری اسلامی پاکستان

به نام خداوند بخشنده و مهربان است

موافقتنامه معاضدت حقوقی متقابل در امور مدنی و تجاری بین جمهوری اسلامی ایران و جمهوری اسلامی پاکستان
جمهوری اسلامی ایران و جمهوری اسلامی پاکستان (از این پس به صورت جداگانه «طرفین» و مشترکاً «طرفین» نامیده می‌شوند).

با تمایل به توسعه و تقویت روابط در زمینه معاضدت حقوقی متقابل، به شرح زیر توافق کردند:

فصل 1- اصل کلی

ماده 1

1- طرفین متعهد می شوند که طبق قوانین ملی خود و این موافقتنامه در امور مدنی و تجاری مساعدت حقوقی متقابل انجام دهند.

2- مراجع مرکزی مسئول اجرای این موافقتنامه عبارتند از:

الف) از طرف جمهوری اسلامی ایران – وزارت دادگستری و قوه قضائیه

برای) به نمایندگی از جمهوری اسلامی پاکستان – معاون دادستان کل، وزارت حقوق و دادگستری

3- مقامات مرکزی مستقیماً به زبان انگلیسی با یکدیگر مکاتبه خواهند کرد.

ماده 2

1- در صورتی که درخواست معاضدت حقوقی متقابل با قوانین ملی، امنیت ملی یا نظم عمومی طرف درخواست شونده مغایرت داشته باشد، ممکن است اجرای آن رد شود.

۲- مقام مرکزی طرف درخواست‌شونده بلافاصله رد درخواست را به مرجع مرکزی طرف درخواست‌کننده اعلام می‌کند. در چنین مواردی می توان دلایل رد جزئی یا کامل درخواست را ذکر کرد.

ماده 3

مقامات مرکزی در صورت درخواست اطلاعات خاصی در مورد قوانین یا رویه قضایی کشورهای خود ارسال خواهند کرد.

فصل دوم – حق دسترسی به دادگاه

ماده 4

1- اتباع یا اتباع یکی از طرفین با همان شرایطی که برای اتباع یا اتباع طرف دوم حاکم است حق دسترسی به دادگاه های طرف دیگر را خواهند داشت.

2- مفاد بند (1) این ماده در مورد کلیه اشخاص حقوقی که طبق قوانین یک طرف تأسیس شده و دفتر مرکزی آنها در آنجا مستقر است مشروط بر اینکه وضعیت تأسیس و اهداف آنها منطبق با قوانین ملی طرف مقابل دارند

ماده 5

1- در درخواست معاضدت حقوقی متقابل موارد زیر قید خواهد شد:

الف) نام مراجع ذیصلاح متقاضی و متقاضی؛

برای) حقایق پرونده ای که در آن معاضدت حقوقی متقابل درخواست شده است.

ج) نام و نام خانوادگی، تابعیت، شغل، آدرس دائمی و موقت (محل اقامت یا سکونت) اشخاصی که در رابطه با آنها درخواست شده است – در رابطه با اشخاص حقوقی، نام، آدرس ثبتی و محل اقامت آنها.

تی) نام، نام خانوادگی و نشانی نمایندگان طرفین؛ و

Th) مطابق با قوانین ملی هر یک از طرفین، اطلاعات لازم برای موضوع و اجرای درخواست.

2- درخواست معاضدت حقوقی متقابل به همراه مدارک و مستندات آن توسط مرجع ذیصلاح متقاضی امضا و با مهر رسمی ممهور خواهد شد. این درخواست و مدارک پشتیبان باید به یکی از زبان های رسمی طرف درخواست کننده با ترجمه تایید شده به یکی از زبان های رسمی طرف درخواست شونده تهیه شود.

3- درخواست معاضدت حقوقی متقابل توسط مقامات مرکزی و از مجاری سیاسی (دیپلماتیک) ارائه خواهد شد.

4- درخواست معاضدت حقوقی متقابل توسط مراجع ذیصلاح به سرعت و رایگان دریافت، ارسال و رسیدگی خواهد شد.

فصل سوم – انتقال و تحویل اسناد

ماده 6

1- در صورتی که سند قضایی یا فراقانونی برای شخص مقیم در قلمرو طرف مقابل در نظر گرفته شده است، مقام صلاحیتدار یا مقام قضایی طبق قوانین طرف درخواست کننده و طبق این توافق نامه درخواست اطلاع رسانی را از طریق مرجع مرکزی خود به مرجع مرکزی کشور ارسال می کند. طرف درخواست شده

2- درخواست ابلاغ مدارک به همراه اصل مدرک و رونوشت مصدق خواهد بود.

ماده 7

1- مرجع مركزي طرف درخواست‌شونده در تحويل مدارك تسهيل خواهد كرد.

2- گواهی خدمت صادر شده شامل نحوه تحویل، محل و تاریخ خدمت و شخصی که سند به او تحویل شده خواهد بود.

3- گواهينامه حاوي امضاي ابلاغ كننده و شخصي كه سند به او تحويل شده و مهر دادگاه حكم كننده ابلاغ سند خواهد بود.

4- تحویل مدارک توسط درخواست شونده موجب هیچ گونه پرداخت و یا استرداد مالیات و عوارض نخواهد بود.

ماده 8

هر یک از طرفین این اختیار را خواهد داشت که مستقیماً، بدون محدودیت، از طریق نمایندگان سیاسی (دیپلماتیک) یا کنسولی خود، اسناد را به اتباع یا اتباع خود در قلمرو طرف دیگر ابلاغ کند، مشروط بر اینکه قوانین طرف دیگر این کار را انجام دهد. برای تجویز

فصل چهارم – اخذ مدرک یا اجرای سایر اقدامات

ماده 9

1- با رعایت ماده (10) این موافقتنامه، مقام قضایی یکی از طرفین می تواند از مقام قضایی طرف دیگر تقاضای اخذ دلیل یا انجام اقدامات دیگر را بنماید.

2- چنین درخواستی حاوی اطلاعات زیر خواهد بود:

الف) نام مرجع قضایی درخواست کننده و در صورت اطلاع نام مرجع قضایی درخواست شونده.

برای) نام و نشانی طرفین و نمایندگان آنها در صورت وجود.

ج) ماهیت و هدف درخواست و خلاصه حوادث. و

تی) روند درخواستی.

3- درخواست باید به امضای مرجع قضایی درخواست کننده و ممهور به مهر رسمی رسیده باشد. چنین درخواستی باید به یکی از زبان‌های رسمی طرف درخواست‌کننده با ترجمه تایید شده به یکی از زبان‌های رسمی طرف درخواست‌شونده انجام شود.

ماده 10

1- درخواست از طریق مراجع مرکزی ارسال خواهد شد. اسناد اجرای درخواست از همین طریق به مرجع قضایی درخواست کننده عودت می شود.

2- چنانچه مرجع قضایی درخواست شونده صلاحیت اجرای درخواست را نداشته باشد، درخواست را به مرجع ذیصلاح ارجاع و از طریق مراجع مرکزی به مرجع قضایی درخواست کننده اطلاع می دهد.

ماده 11

1- مرجع قضایی مجری درخواست، قوانین قانون اساسی رویه ملی خود را اعمال خواهد کرد، در هر صورت مرجع قضایی مذکور می تواند درخواست را به ترتیب مقرر در درخواست اجرا کند مگر اینکه با قوانین داخلی طرف درخواست شونده مغایرت داشته باشد.

2- درخواست در سریع ترین زمان ممکن اجرا می شود.

ماده 12

1- هزینه های ارائه معاضدت حقوقی متقابل بر عهده طرف درخواست شونده خواهد بود مگر اینکه طرفین توافق دیگری داشته باشند. با این حال، طرف درخواست‌شونده این حق را خواهد داشت که در صورت درخواست، برای هزینه‌ها و هزینه‌های متحمل شده به دلیل استفاده از رویه خاص یا مترجمان، درخواست غرامت کند.

2- در مواردی که هزینه معاضدت حقوقی متقابل سنگین باشد، طرفین قبلاً در مورد شرایط و نحوه پرداخت آن توافق خواهند کرد.

فصل پنجم – معافیت از تایید

ماده 13

اسنادی که توسط مقامات قضایی یا سایر مراجع ذیصلاح یک طرف صادر می شود و در حدود صلاحیت آنها صادر می شود، در صورت ارائه اسناد به طرف دیگر، از احراز هویت یا سایر اقدامات مشابه مستثنی هستند، مشروط بر اینکه این اسناد از به مقام صالح، امضا و باید با مهر رسمی ممهور و از طریق مراجع مرکزی ارسال شود.

فصل ششم – مقالات پایانی

ماده 14

این قرارداد در هر زمان با توافق کتبی طرفین قابل اصلاح است. این اصلاحیه به همان شیوه مندرج در ماده (16) اجرا خواهد شد.

ماده 15

کلیه اختلافات ناشی از یا مربوط به اجرا و تفسیر این توافقنامه از طریق مذاکره بین طرفین به صورت دوستانه حل و فصل خواهد شد.

ماده 16

1- این موافقتنامه منوط به تصویب بوده و سی (30) روز پس از تبادل اخطاریه‌ها در خصوص اتخاذ تدابیر مقتضی جهت اثربخشی این موافقتنامه طبق قوانین و مقررات ملی طرفین لازم‌الاجرا خواهد شد.

2- این قرارداد تا زمان انعقاد معتبر خواهد بود.

3- هر یک از طرفین می تواند در هر زمان که بخواهد با ارائه اخطار شش ماهه به طرف دیگر مبنی بر قصد خود برای فسخ این قرارداد، این قرارداد را فسخ کند.

4- اقدامات انجام شده در مدت اعتبار این موافقتنامه تا زمان تکمیل، همچنان مشمول مفاد آن خواهد بود، مگر اینکه طرفین توافق دیگری داشته باشند.

این قرارداد در تاریخ 3 می در اسلام آباد امضا شد ۱۴۰۳ (تقویم ایرانی) برابر با 22 فروردین ۲۰۲۴ (تقویم میلادی) در دو نسخه فارسی و انگلیسی تهیه شد که اعتبار همگی یکسان است.

از
دولت جمهوری اسلامی ایران
امین حسین رحیمی
وزیر دادگستری به نمایندگی از
دولت جمهوری اسلامی پاکستان
اعظم ناظر تار
وزیر حقوق و دادگستری”

منبع : به گزارش میهن تجارت

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پیشنهادات سردبیر:

تبلیغات متنی