ایراج رضه ، دبلول و مدیر دوبله با تجربه کشور ما در سن 9 سالگی درگذشت.
به گفته محققان ، ایراج رزی ، دوبرلو ، مدیر دوبله ، فیلمنامه نویس و شاعر شاعر ایران ، در 5 فوریه در سن 9 سالگی به دلیل پیری درگذشت. ایراج رضای زاده در روستای گراب بود.
کریستال دوتایی پیشگام ، که دقایقی پیش با فانی وداع می کند ، دوبله سال 2 و مدیریت دوبله را از سال 2 آغاز کرد.
به جای بازیگران برجسته مانند بد اسپنسر در فیلم “پیروزی آس” ، رابرت دیو در “شجاعت واقعی” ، ریچارد هریس در “رابین و ماریان” و پیتر فروشرز در مهمانی.
صدای مرحوم رضه به جای هرکول پورنو در سریال “پورنو” با بازی دیوید سوشی ، محمد بن حنفیه با بازی محمد رضه شریفینیا در سریال “Mokhtarnameh” ، یاسر (پدر اممر) که در “محمد روسول” یون Solonarsat در “Mohammad Rasoolah” بازی می کند. آلبرت “چشمه” با بازی برنارد هپتون در سریال “ارتش این سریال” ، شارنی ، با بازیگران فرناندور ری در “روابط فرانسوی” و نقش معاون کلانتر در انیمیشن به همین نام بازی کرد.
کریستالی دوتایی پیشگام نیز دارای فیلمنامه نویسی آثار سینمایی از جمله “بهار در پاییز” ، “حریص” و “داستان ماهان” است.
مرحوم رضای ، رهبر فیلم های سینمای ایران ، از جمله “ارتفاعات صفر” ، “بازی” ، “تماس شیطان” ، “وسوسه” ، “مسافران مهتاب” ، “بزرگ” ، “پدربزرگ” ، “فرمان” و “مرز” است
رهبری فیلم های خارجی ، از جمله “Crace in Oki Crah” ، “Kilimanjaro Snow” و “Hell Skyscraf” سایر فعالیت های وی در این سالها بوده است.
مستند “زاده مه” پرتره استاد ایراج رضای ، شاعر ، نویسنده و پیشگام هنر است.
رضای در یک مراسم رونمایی از “زاده مهر” به کارگردانی ابولفازل تاواکولی در 5 سپتامبر گفت: “صحبت کردن در مورد دو سال دوبله در چند دقیقه دشوار است. من دوبله کرده ام.
وی افزود: “قبل از انقلاب ، دوبله تحقیر شد ، اما اکنون ارزش پیدا کرده است.” البته ، ما هنوز تعریف خوبی از دوبله نداریم ، و هرکسی که جمله ای را در فارسی بخواند ، کریستالی مضاعف است ، اما آنها می گویند انتقال صحیح حس از طریق دوبله.
وی گفت: “ما در این مسیر عشق دشواری زیادی داشتیم.” من از شبکه مستند بخاطر دیدن ما تشکر می کنم ، البته خدا ما را دیده بود ، و این مهمترین چیز است. 5 سال است که در صداقت و عشق بوده است و من نمی فهمیدم چه زمانی بهار بود که تابستان زمستان …
وی با اشاره به جلال مگامی که حضور داشت ، ادامه داد: “حالا که سالها دوستم را می بینم ، قلب من دوبله می شود.
در پایان ، رضای گفت: “ما همیشه می خواستیم جایی را در ذهن مردم و یاد مردم قرار دهیم.” با تشکر از شما برای آمدن ، آرزو می کنم همه شما به آرزوهای خوب خود برسید.
جزئیات مراسم تشییع جنازه این هنرمند بعداً اعلام می شود.