کارآگاهی قدیمی همراه با فناوری مدرن منجر به کشف دست نوشته ای شده است که حاوی شعری است که توسط یک کارگر مزرعه 1300 سال پیش سروده شده است.
محققان کالج ترینیتی دوبلین در رم دستنوشتهای از اوایل قرن نهم را یافتهاند که حاوی یکی از قدیمیترین نسخههای باقی مانده از اولین شعر شناخته شده به زبان انگلیسی است.
این نسخه خطی که در کتابخانه ملی مرکزی رم کشف شد، حاوی “سرود کادمون” است و قدمت آن به حدود 800-830 پس از میلاد می رسد. این باعث می شود که سومین نسخه قدیمی شناخته شده این شعر باشد.
این کشف اهمیت ویژه ای دارد زیرا این نسخه لاتین شعر متن انگلیسی قدیمی را در متن اصلی خود گنجانده است. در دو نسخه قدیمیتر که در کمبریج و سنت پترزبورگ نگهداری میشوند، شعر به زبان لاتین ارائه شده است و نسخه انگلیسی قدیمی فقط در حاشیه یا در انتهای متن اضافه شده است.
به گفته محققان مدرسه انگلیسی کالج ترینیتی، گنجاندن شعر انگلیسی کهن در متن اصلی نسخه رم نشان می دهد که خوانندگان آثار ویلو ارزش واقعی برای شعر انگلیسی کهن داشتند.
“آواز کادمون” بیش از 1300 سال پیش نوشته شد. این شعر نه بیتی خداوند را برای خلق جهان ستایش می کند و گفته می شود که توسط گاوداری از ویتبی در شمال یورکشایر پس از دیدار الهی سروده شده است.
این شعر به زبان انگلیسی باستان سروده شده است. انواع زبان انگلیسی که در اوایل قرون وسطی استفاده می شد. این شعر به این دلیل باقی مانده است که در برخی نسخه ها تاریخ کلیسایی مردم انگلستان شامل شد؛ اثر لاتین قرن هشتم در مورد تاریخ انگلستان، نوشته شده توسط بید بزرگوار، راهبی از شمال انگلستان.
این دست نوشته توسط دکتر الیزابت ماگنانتی و دکتر مارک فاکنر از دانشکده زبان انگلیسی کالج ترینیتی شناسایی شد. هر دو متخصص در نسخه های خطی قرون وسطی هستند. یافته های آنها توسط انتشارات دانشگاه کمبریج در مجله دسترسی آزاد منتشر شده است انگلستان قرون وسطی اولیه و همسایگانش منتشر شده است.
دکتر Elisabetta Magnanti توضیح داد: “در رم، من با ارجاعات متناقضی در مورد تاریخ بید مواجه شدم؛ برخی به وجود آن اشاره کردند و برخی دیگر نشان دادند که این نسخه گم شده است. “وقتی کتابخانه وجود آن را تایید کرد و نسخه خطی برای ما دیجیتالی شد، ما از دیدن متن انگلیسی قدیم Hymn the emb در متن های لاتین Caedmon بسیار هیجان زده شدیم.”
جادوی دیجیتالی کردن به دو محقق در ایرلند این امکان را داده است که اهمیت نسخه خطی را که اکنون در رم نگهداری می شود، تشخیص دهند. نسخه ای حاوی شعری که حدود هزار و پانصد سال پیش توسط یک گاوباز خجالتی در شمال انگلستان سروده شده است. این کشف گواهی بر قدرت کتابخانه ها در تسهیل تحقیقات جدید با دیجیتالی کردن مجموعه هایشان و در دسترس قرار دادن آنها به صورت آنلاین است.
چرا این مهم است؟
دکتر مارک فاکنر گفت: «در مجموع، حدود سه میلیون کلمه از زبان انگلیسی باستان باقی مانده است، اما قسمت عمده این متون به قرن های 10 و 11 باز می گردد. آهنگ کادمون این تقریباً تنها نمونه باقی مانده از قرن هفتم است و ما را به مراحل اولیه زبان انگلیسی نوشتاری پیوند می دهد. به عنوان قدیمی ترین شعر شناخته شده در زبان انگلیسی باستان، امروزه از آن به عنوان آغاز ادبیات انگلیسی یاد می شود.
کشف نسخه جدید اوایل قرون وسطی از این شعر پیامدهای مهمی برای درک ما از زبان انگلیسی باستان و ارزشی که آنها برای آن قائل بودند دارد. در تاریخ خود، Bede ترجیح داد شعر اصلی انگلیسی قدیمی را وارد نکند و آن را به لاتین ترجمه کرد. اما این دستنوشته نشان میدهد که شعر اصلی انگلیسی قدیمی کمتر از صد سال پس از پایان تاریخ Bede، دوباره در متن لاتین گنجانده شد. این نشان می دهد که خوانندگان اولیه تا چه اندازه برای شعر انگلیسی ارزش قائل بودند.
نسخه خطی دوباره کشف شده تاریخ بید یکی از حداقل 160 نسخه باقی مانده از این اثر است. این نسخه بین سالهای 800 تا 830 پس از میلاد در صومعه نونانتولا در شمال مرکزی ایتالیا تهیه شده و اکنون در کتابخانه مرکزی ملی رم نگهداری می شود. شناسایی آن شواهد جدیدی از پیوندهای فرهنگی بین انگلستان و ایتالیا در اوایل قرون وسطی ارائه می دهد.
به گفته محققان این نسخه خطی سفری پرفراز و نشیب داشته است. این نسخه از کلیسای “سان برناردو آل ترمه” در رم به سرقت رفته است. جایی که برای حفاظت همراه با نسخه های خطی دیگر در دهه 1810 در طول جنگ های ناپلئون منتقل شد. بعدها، این نسخه بین چندین مالک خصوصی تغییر کرد تا اینکه سرانجام توسط کتابخانه مرکزی ملی رم خریداری شد.
به دلیل این تاریخچه پیچیده مالکیت، محققان آثار Willow این نسخه را از سال 1975 مفقود میدانستند. هیچ کس نمیدانست که این نسخه حاوی نسخهای از “سرود Caedemon” است تا زمانی که توسط کتابخانه ملی مرکزی رم دیجیتالی شد.
والنتینا لونگو، متصدی نسخههای خطی قرون وسطی و مدرن در کتابخانه ملی مرکزی رم، گفت: “امروزه کتابخانه مرکزی ملی رم بزرگترین مجموعه از نسخههای خطی قرون وسطی اولیه را از صومعه بندیکتین نونانتولا نگهداری میکند. این مجموعه شامل 45 نسخه خطی از قرن ششم تا دوازدهم است، که در آن مجموعههای اصلی Seuelanana و مجموعههای Seuelanatoriو V تقسیم میشوند. نسخه هایی که پس از سرقت در قرن 19 بازیابی شده اند، کل مجموعه Nonantula به طور کامل دیجیتالی شده و از طریق وب سایت کتابخانه در دسترس است.
بعد از ملاقات الهی نوشته شده است
به طور سنتی، “سرود Caedmon” به Caedmon، یک کارگر کشاورزی در ابی ویتبی در شمال یورکشایر نسبت داده می شود. طبق روایت ها او در مهمانی حضور داشت که مهمانان شروع به شعر خواندن کردند، اما چون شعری برای اجرا بلد نبود، آنجا را ترک کرد.
پس از اینکه به خواب رفت، چهره ای در خواب برای او ظاهر شد و از او خواست که درباره آفرینش بخواند. سپس Caedmon به طور معجزه آسایی “آهنگ” را خلق کرد. شعری نه بیتی با ابیاتی هنرمندانه که خداوند را به عنوان خالق جهان می ستاید. این شعر را می توان به دو زبان انگلیسی مدرن و انگلیسی قدیمی خواند.
کشیش دکتر ریکاردو فانگارتسی، رئیس بایگانی صومعه نونانتولا در ایتالیا، جایی که این نسخه خطی تولید شده است، گفت: «علاقه به صومعه نونانتولا به دلیل نسخه باستانی سرود کادمون و تاریخچه نسخه خطی که در آن نگهداری می شود، دوباره برانگیخته شده است.
وی افزود: این گوهر تازه شناسایی شده میراث فرهنگی بریتانیا اکنون به گنجینه کوچک فرهنگی Anglo-Nonantula میپیوندد؛ گنجینهای که از نسخههای خطی ثبت شده در فهرستهای قدیمی و همچنین تحقیقات جدید بازسازی شده است. از نمونههای شناخته شده میتوان به منبع شعر انگلیسی قدیم «Soul and Body» اشاره کرد. و همچنین مأموریت های دیپلماتیک راهب ما، نیکولو پوچیارلی، نزد شاه ریچارد دوم.





