حق پرومکس، سمی بودن، گلچین شدن، اسپم کردن، خندیدن و … تنها بخش کوچکی از اصطلاحات دهه 80 است که هر روز به تعداد کلمات خارجی زبان فارسی اضافه می شود.
به گزارش همشهری آنلاین، ممکن است برخی از این اصطلاحات برای اکثر مردم آشنا باشد، اما کلماتی که مختص کاربران یک شبکه اجتماعی و گروه های دوستی در مناطق شهری خاص است که با وجود جدید بودن، هنوز هم کم نیستند. در گفتگوهای روزانه جوانان دهه 80 جای می گیرد. ندارند و فقط در بین گروه های محدود استفاده می شوند.
شبکه های اجتماعی جای تلویزیون را گرفته اند
استفاده از اصطلاحات خاص مختص دهه هشتاد نیست، این زبان مخفی در بین نسل های گذشته نیز رواج داشت، اما واقعیت این است که تا یک دهه پیش برنامه های تلویزیونی بودند که نبض جامعه را در خلق اصطلاحات جدید در دست داشتند. کافی بود یک سریال ایرانی از تلویزیون پخش شود و بازیگران آن کلمه خاصی را به کار برده و تکرار کنند، بعد از چند روز ردپای این اصطلاحات جدید در هر گروهی دیده می شد. این روزها برنامه های تلویزیونی نقش چندانی در ایجاد و گسترش اصطلاحات جدید ندارند و شاید به جرات بتوان گفت که بازیگر اصلی این عرصه شبکه های اجتماعی و بسترهای اینترنتی هستند که نسل جدید در آن حضور پررنگی دارد.
برخی از اصطلاحات که ممکن است از دهه 1980 شنیده باشید
هر دهه هشتاد فهرست بلندبالایی از اصطلاحات دارد که برای برقراری ارتباط با همسالان خود از آنها استفاده می کند و گاه ردپایی از این اصطلاحات در گفتگو با دیگران به چشم می خورد و از چهره های متعجب و نگاه های مبهم مخاطبان نسل های قبل باید پذیرفت. که صحبت کردن با این نسل نیاز به کتابچه راهنما دارد و به همین دلیل چند اصطلاح رایج بین این نسل را ترجمه کرده ایم: